Pages

Saturday, April 7, 2018

Saudi Arabia Menu Bloopers


The top menu is chock full of misspellings - Scalope for Scallop;  Lobaster for Lobster;  Kocktail for Cocktail;  Avocato for Avocado;  Guafa for Guava;  Romman for I have no idea what it is;  Stawberry for Strawberry;  and Cartot for Carrot. 

As far as the bottom menu, I asked for the menu in English - and this turned out to be their English menu.  At least I knew they offered Sandwiches or Houmos...


7 comments:

  1. It's the same in Morocco, with menus. They have misspellings even in Arabic.
    I think that Romman means 'Pomegranate'.

    ReplyDelete
  2. Ha! Almost more fun to proofread than to order and eat. :)
    Maybe "romman" is pomegranate juice? We say rimon.

    ReplyDelete
  3. That's a classic English menu! I love your previous SkyWatch minaret photo with the palm tree.

    ReplyDelete
  4. Although it's listed under Drinks...

    ReplyDelete
  5. It's Pomegranate Juice.

    ReplyDelete

I welcome your comments and questions, but please be nice!