The top menu is chock full of misspellings - Scalope for Scallop; Lobaster for Lobster; Kocktail for Cocktail; Avocato for Avocado; Guafa for Guava; Romman for I have no idea what it is; Stawberry for Strawberry; and Cartot for Carrot.
As far as the bottom menu, I asked for the menu in English - and this turned out to be their English menu. At least I knew they offered Sandwiches or Houmos...
7 comments:
It's the same in Morocco, with menus. They have misspellings even in Arabic.
I think that Romman means 'Pomegranate'.
Ha! Almost more fun to proofread than to order and eat. :)
Maybe "romman" is pomegranate juice? We say rimon.
That's a classic English menu! I love your previous SkyWatch minaret photo with the palm tree.
Could romman be romaine?
Yes I think you are right, William!
Although it's listed under Drinks...
It's Pomegranate Juice.
Post a Comment